?

白小姐传听力

听力入门白小姐传演讲VOA慢速白小姐传美文听力教程白小姐传新闻名校课程听力节目影视听力白小姐传视频

研究: 发自内心的笑声 让冷笑话也能感染更多人笑

kira86 于2019-09-25发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
发表在《当代生物学》杂志上的一项研究发现,节目中发自内心的笑声会感染更多人笑,在冷笑话中加入富有感染性的笑声也会让笑话更好笑。
    小E白小姐传欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Real Laughs Motivate More Guffaws

发自内心的笑 会感染更多人笑

I thought you were downstairs boxing chocolates.

我以为你在楼下装巧克力呢。

Oh, they kicked me out of there fast. I kept pinching them to see what kind they were.

哦,他们很快就把我赶了出来。因为我不停地捏它们,看它们是什么种类。

(CLIP: I Love Lucy with laugh track)

(以上对白来自美国情境喜剧《我爱露西》中的搞笑片段)

Laugh tracks in television shows like I Love Lucy have been encouraging us to chuckle since the 1950s. But they originated even before that with old radio shows.

自20世纪50年代以来,像《我爱露西》这样的电视节目里的笑料一直在感染我们笑出声。但是,甚至在那之前的老广播节目中,就有播放类似的喜剧节目了。

If you just put out a comedy program on the radio, people didn't necessarily realize it was supposed to be funny. So they started recording them with a live audience because then people had all the cues that they would get if they were at the theaters, say - of an audience response. And, indeed, laughter can be highly contagious.

“不过,如果电台播放一个喜剧节目,观众不一定会意识到它原本是搞笑的喜剧节目(get不到笑点)。因此,他们开始在现场观众中录制,因为这样的话,如果是在剧院观看节目,大家就会得到(笑点)线索,比如说,剧中现场观众的反应。而且,事实上,笑具有很强的传染性。”

Sophie Scott is a cognitive neuroscientist at University College London. She and her team wondered whether adding laughter to a joke could also make it seem funnier. So they scoured the Internet for the most groan-worthy jokes they could find and enlisted the help of a professional comedian to record them.

索菲·斯科特是伦敦大学学院的认知神经学家。她和她的团队想知道,在笑话中加入笑声能否让笑话更好笑。因此,他们在网上搜罗他们所能找到最冷的笑话,并请专业喜剧演员帮忙录制笑话。

So things like ‘What's the best day for cooking? Friday. How does a dinosaur pay its bills? Using tyrannosaurus checks,' that kind of thing. And then we got people to rate how funny they were without any laughter added.

“类似‘哪一天最适合做饭?星期五。(注:Friday,音似fried day)。’‘恐龙怎样支付它的账单?用霸王龙支票。(Tyrannosaurus Chex指账单来时,收回手臂等别人付款的人。俗称蹭饭,霸王餐。)’的笑话。然后我们让大家对没有添加任何笑声的笑话版本进行好笑等级评分。”

The researchers paired the jokes with both spontaneous, involuntary laughter and with laughter that had been produced on demand.

然后,研究人员将这些笑话分别与自发的、不由自主的笑声和按要求所发出的笑声进行合成。

What do you get when you ask a lemon for help? (Lemon aid)

当你向一个柠檬求助时,你会得到什么?(柠檬援助:音同lemonade柠檬水)

(CLIP: Lemonade joke with laughter)

(以上剪辑片段是配有笑声的柠檬水笑话)

They played these recordings to adults, some neurotypical and some on the spectrum.

他们将这些录音播放给神经典型以及有类似问题的成年人听。

The main thing that we found was that the people with autism and the neurotypical controls were both influenced by laughter in the same way. So everybody found that the more intense the laughter, the funnier that made the joke. So everybody's rating the jokes as even funnier when they're paired with spontaneous laughter.

“我们的主要发现是,自闭症患者和正常对照组的人皆能同样感受到笑声的影响。所以,每个人都发现,笑声越激烈,就会让这个笑话越好笑。所以,当这些笑话与自发的笑声合在一起之后,每个人都认为这些笑话更好笑了”

That is, honest, involuntary laughter cued people to perceive the jokes as funnier more than fake, forced laughter did. And that result was universal: "I think we were expecting there to be some differences for the people with autism, and we did not find them."

也就是说,相比虚假的强颜欢笑声,真诚的、不由自主的笑声会让人们觉得这些笑话更好笑。这是普遍的结果:“我原本以为自闭症患者的反应会有一些不同,但结果没有。”

But autistic participants did find the jokes funnier overall.

不过,自闭症患者总体上确实觉得这些笑话更好笑。

And I think what we're seeing here is that the people with autism are more generous in their assessment of the jokes, I suspect, although that's just one interpretation.

“我认为我们所看到的结果是,我怀疑自闭症患者对笑话的评价更慷慨,尽管这只是我们的一种解读。”

The study appears in the journal Current Biology.

这项研究发表在《当代生物学》杂志上。

In future laughter experiments, the researchers plan to scan participants' brains to better understand the neural systems responsible for tickling our funny bones. When they do, they may discover that dogs can't operate an MRI machine, but CAT scan.

在未来的笑声实验中,研究人员计划扫描参与者的大脑,以更好地了解负责让我们发笑的神经系统。当他们这样做的时候,他们可能会发现狗操作不了核磁共振成像仪,但猫能。(冷笑话:CAT scan音同cats can,是电脑断层扫描的意思。)

小e白小姐传Jewel翻译!

白小姐传新闻排行